[vc_row row_type= »full_width_grid » bg_type= »image » img= »17414″ img_attr= »cover » color_overlay_opt= »on » color_overlay= »rgba(10,0,0,0.7) » delay= »0″][vc_column][vc_empty_space height= »200″][vc_custom_heading text= »« Est-ce que nous, les Français, pouvons faire évoluer la Kizomba?« » font_container= »tag:h2|font_size:50|text_align:center|color:%23ffffff » google_fonts= »font_family:Ubuntu%3A300%2C300italic%2Cregular%2Citalic%2C500%2C500italic%2C700%2C700italic|font_style:500%20bold%20regular%3A500%3Anormal »][vc_empty_space height= »200″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width= »1/6″][vc_empty_space height= »50″][vc_single_image image= »17332″ alignment= »center »][vc_custom_heading text= »by José N’dongala » font_container= »tag:h2|text_align:center|color:%230a0a0a » google_fonts= »font_family:Ubuntu%3A300%2C300italic%2Cregular%2Citalic%2C500%2C500italic%2C700%2C700italic|font_style:400%20regular%3A400%3Anormal »][/vc_column][vc_column width= »2/3″][vc_empty_space height= »50″][vc_column_text delay= »0″]Une personne de la France m’a posé cette question: « Est-ce que nous, les Français, pouvons faire évoluer la Kizomba? »
Cette question est à la fois pertinente et très sournoise.
Avant de répondre à cette question particulière, j’ai dû prendre plusieurs jours de réflexion, car cette question est très sournoise.
Voici ma réponse:
Vous savez tous très bien que la langue française appartient au Français. Et que seul les Français peuvent faire évoluer « leur langue » par le biais de l’Académie française, lorsqu’elle mérite un changement officiel.
Les étrangers qui vivent en dehors de la France, tel que soit leur pays, lorsqu’ils apprennent le français, prennent « la France » comme pays de référence. Ils écoutent des vidéos françaises et souhaitent tous aller un jour en France pour avoir l’accent français. Et la majorité aimerait bien apprendre le français en dehors de la France avec un Français indigène.
Lorsque les habitants d’un pays (que le pays soit colonisé par la France ou pas) commencent à “mélanger” le Français avec les « langues locales » et « d’autres langues », sous prétexte d’une évolution; cette nouvelle langue prend la forme d’un ‘pidgin’. Et puis, lorsqu’elle a une structure bien définie, elle “devient” un “créole”.
[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_column_text delay= »0″]
Il n’y a aucun doute que le « Créole » de la Martinique, Guadeloupe… Ne sera JAMAIS considéré comme étant la langue Française. Toute « évolution » de la « langue de Molière”, en dehors de la France, (Lorsqu’elle n’est plus identique au Français), est appelée, CREOLE !!!
Eh bien, ceci est aussi VALABLE pour la Kizomba. Qui établit l’évolution de la Kizomba, la danse des « mwangolé » (Angolais) ? Les descendants de Molières, de Shakespeare, ceux de la Guadeloupe ou ceux de la Martinique… ? Nous les mwangops avons une prise sur ce qui est notre, La Kizomba. Et nous sommes les “SEULS” à la faire évoluer selon les événements et les vécus en Angola.
Lorsque ceux “en dehors de l’Angola” commencent à faire « évoluer » notre langage et patrimoine culturelle qui est la Kizomba, tout en la mélangeant avec les danses locales et autres danses, cela CESSE d’être la Kizomba et devient un ‘PIDGIN’ puis lorsqu’elle se développe, elle ‘devient’ un « Créole ». Donc votre évolution de la Kizomba devient quoi ? Un « Créole » Donc vous dansez quoi ? Le “Créole”
Par conséquent, aussi longtemps que votre évolution de la Kizomba diffère de la manière que nous Angolais la dansons, vous n’avez “aucun droit” de l’appeler Kizomba. A la limite, « Urban Kizzz » peu encore être tolérable ! CESSEZ D’APPELER VOTRE « CREOLE », KIZOMBA, car cela porte à confusion ! MERCI !
[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_column_text delay= »0″]
Je me permets de vous conseiller de donner une “structure” à votre actuelle danse car vous êtes encore au niveau du “Pidgin” car votre soit disant Kizzz n’est pas encore au niveau d’un “CREOLE”. Car il y a une confusion totale au sein même de votre “CREOLE”. Accordez-vous pour que votre “CREOLE” soit bien établie et défini.
– EVOLUTION :
– Qui établit la réforme d’orthographe de la langue Française ? Les autres pays tels que le Bangladesh, la chine, l’Angola ou la France ? La réponse à cette question est évidente et elle peut être répondu par un enfant de 2 ans !
– Qui établit les remises à jour des dictionnaires Français ? Les autres pays tels que le Congo RDC, le Congo BRAZZA, les pays arabes, le Portugal ou la France ? La réponse à cette question est aussi évidente et elle peut être répondu par un enfant de 2 ans !
Le Français que vous parliez il y a 100 ans a évolué par rapport à celui qui est parlé aujourd’hui en France, n’est-ce pas ? Ok ! Qui l’as fait évoluer ? Ceux qui habitent au bled (Afrique) ? Non, les Français l’ont fait ! Et c’est tout à fait NORMAL ET NATUREL !
Pareillement, la Kizomba que nous Angolais dansions en 1983 a subis une “évolution” elle n’est donc plus pareille à celle que nous dansons aujourd’hui. Qui l’as fait évoluer ? Vous les Français ??? Non, non et non ! Nous les Angolais ! Et c’est tout à fait NORMAL et NATUREL !
[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_column_text delay= »0″]Autant le Français est une langue vivante, la Kizomba aussi est une danse vivante et elle continue à évoluer. Où doit-elle évoluer ? En France ? NON !! Elle évolue en « Angola ». Kizomba évolution, oui, où ? En Angola !
Nous Angolais ne trouvons aucun inconvénient que vous dansiez le « CREOLE », seulement n’appelez pas votre actuel « pidgin », KIZOMBA.
N’essayez surtout pas de toucher à la Semba en la mélangeant avec vos danses locales de peur qu’elle ressemble à une « danse de fou ». Car la semba est une danse « historique et à part entière » car elle renferme tout les secrets et mystères de l’Angola depuis 1482.
Merci pour votre compréhension et respect à l’égard de notre beau patrimoine culturel, la Kizomba/Semba…
Je vous prie donc de commencer a changer les noms de vos vidéos sur facebook et YouTube. Et appeler vos événements et pages facebook en conséquence de cause. Merci!
José N’dongala
*Ce message n’as pas pour but de dénigrer le peuple créole ni sa langue. Le mot créole est tout simplement utilisé comme une figure de rhétorique.
———————————————————
© Kizombalove Academy 2006 – 2018™
© Kizombalove™
© Copyright[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width= »1/6″][/vc_column][/vc_row]